Versnyom
A Versnyomban
az eredeti célkitűzés szerint amatőr fordításokat-ferdítéseket,
kevéssé ismert vagy ugyancsak amatőr szerzők nyomán született
műveket olvashatnak.
Előző és mostani számunkban (és reményeim
szerint ezentúl is) azonban többről is szó van. Nagy örömünkre
egyik kedves olvasónk figyelemreméltó szerzők műveinek méltó
fordításait küldte el számunkra.
Hadd buzdítsak másokat is arra, hogy saját
írásaik mellett fordításokkal tiszteljék meg lapunkat. Továbbra
is fogadunk amatőr próbálkozásokat, de örülünk a kimunkáltabb
magyarításoknak is. Elérhetőségeink:
helyzetember@freestart.hu
laredo@ludens.elte.hu
tengerszem@ludens.elte.hu
Most is Simon Imre szúfi-fordításait olvashatják,
akárcsak a harmadik
szám Versnyom
rovatában. A szúfizmus az Iszlám első századaiban kialakult
aszketikus, a keresztény szerzetességre hasonlító irányzat,
a szúfi (a szúfizmust követő személy) jelentése is 'gyapotruhás',
utalva az önmegtartóztató, világtól elvonuló életmódra. A
kilencedik század táján a muszlim szúfizmus kapcsolatba került
a keleti, főként buddhista tanokkal. Így alakult ki a keleti
vallásokban is megtalálható panteista Isten- és világszemlélet,
mely az egyén céljának és értelmének a világban és Istenben
történő feloldódást tekinti; emellett az irányzat kezdeteitől
jelen van a keresztény miszticizmusra hajazó, mindent elsöprő
erejű, az Isten iránt érzett Szerelem eszménye. A szúfizmus
a művészetben, irodalomban is meghatározó, a két legismertebb
szúfi misztikus költő Mauláná Dzsalál-ad-Dín Rúmi (12071273)
és Samszu'-d-Dín Muhammad
Háfiz (1318?1389), mindketten perzsák és mindketten
vezető szerepet töltöttek be vallási közösségükben. Egyházi
munkájuk jelentősége mégis eltörpül a világirodalomra tett
hatásuk mellett.
Mauláná
Dzsalál-ad-Dín Rúmi:
Az Imádott Suttogásai
24. vers
14. vers
25. vers
36. vers
11. vers
42. vers
62. vers
238. vers
48. vers
185. vers
175. vers
116. vers
95. vers
77. vers
57. vers
60. vers
648. vers
1521. vers
757. vers
758. vers
1315. vers
Mauláná Dzsalál-ad-Dín
Rúmi:
Az Imádott Suttogásai
24. vers
Drága szívem,mondd
hol van az a bátorság
ami Istenhez vezet
Tudván azt,hogy
meg fogsz
semmisülni
Mint sokan mások előtted
Nem érdekel, mondta a szívem
Az egyetlen óhajom
együtt lenni
Veled
14.
vers
Először elcsábított végtelen
gondoskodásával
A végén fájdalommal
és szomorúsággal
elégetett
Ebben a sakkjátszmában
veszítenem kellett
hogy végul is
Ő nyerjen
25.
vers
Mi összetartozunk
Én vagyok a talaj
Te vagy a lépés
Micsoda igazságtalan érzés
hogy láthatom a világod
De nem láthatlak
Téged
36.
vers
Ha melletted vagyok
almatlánsagban
szenvedek
Ha nem vagy mellettem
sírnom kell
Kedvesem, Te ismered
álmatlan éjszakáim
És csak Te tudod, hogy
miről is van szó
11. vers
Az ima megtisztítja a
homályt és
békességet
hoz a
lélekre
Szívből énekeljük
éjjel-nappal
La ilaha il Allah
"Nincs valóság, csak Isten"
42. vers
Visszatekintve csak most
látom, hogy a lelkem
egyetlen kíserője
a Szeretet volt
Mélyen belülről a lelkem
így kiált:
Ne várj!
Engedd át magad
a Szeretetnek
62. vers
A lelkedet keresed?
Akkor tárd ki a
börtönöd
ajtaját
Hagyd a patak
folyását a
folyó
kedvéért
amely a tengerbe siet
Elmerültél az élet terheiben?
Emelkedj az anyagi világ fölé
Hisz más dimenzió is létezik
238. vers
Lenni vagy nem lenni
az nem az én
dilemmám
Megszabadulni mind a
két világtól
Nem egy nagy
bátorság
A csodákon csodálkozni
ami bennem
létezik
Az egy igazi őrület
48. vers
Lényed elvarázsolt
Az őrület határán voltam
Megszűntem józannak lenni
Megalázva elzavartak
És Te a lelkemet megérintve
átváltoztattál olyanná
amivé Te képzelted
185. vers
Létezik egy út
a szívünk
között
Az én szívem
érzi ezt
mert
érintetlen
és
tiszta
mint egy forrás
Amikor a víz tükörsima
A Hold fénylik benne
175. vers
Tudod mi az hogy
Szeretet?
Jósag
és
Nagylelkűség
Diszharmónia uralkodik
amikor nem látjuk
a különbséget a
testi vágy és
a szeretet
között
Pedig a távolság a kettő
között végtelen
116. vers
Békés az
akinek
nem
érdeke
az, hogy
kevesebb
legyen
vagy
több
Érintetlen
a név
és a
hírnév
iránt
Szabad a szomorúságtól
Szabad a világtól
de legfőképp
önmagától
95. vers
A Paradicsomba akarsz jutni?
Ahhoz, hogy az Igazság útján
maradj, szükséged van
Isten kegyelmére
A legvégén mindannyian
szembenézünk a
halállal
De az úton légy óvatos
soha meg ne
sérts
egy
lelket
sem!
77. vers
Másokat utánozva
képtelen voltam
megtalálni
önmagam
Befelé fordulva
felfedeztem azt, hogy
csak a nevemet ismertem
eddig
Amikor kiléptem önmagamból
Megtaláltam az
igazi
Énem
57. vers
A szeretet szimbóluma az
Anya
Az utat képviseli a
Próféta
De mégis a természetünkben van
"Harcolni a szeretettel"
Ó anya, mi vakok vagyunk és nem
látunk, mert énünk sötet fátyla
eltakar téged
60. vers
Hogyha nem érzed az Illatot
Meg ne közelítsd a Szeretet
kertjét
Hogy ha tartózkodsz az egyszerűségtől
Meg ne közelítsd az Igazság
folyamát
Maradj ott ahol vagy
Közénk ne gyere
648. vers
Rólad beszéltem
Elcsendesítettél
Megízleltem a mézed
és megszűnt
körülöttem
minden
Megzavarodva a szívem
házába menekültem
És Te ott rámtaláltál
1521. vers
Az jó ha elfeledjük
az elmúlt napokat
Mint a folyó víz
amely mentes a
szomorúságtól
A tegnap már elmúlt
a mesének vége
Ma új lehetőségek
kínálkoznak
757. vers
A szeretők éjjel-nappal
boroznak
És letépik az értelem
leplét
Amikor megrészegülünk
a szerelem
borától
A szív, a test és
a lélek eggyé
válik
758. vers
Győződj meg arról
Hogy a Szeretet
vallásában
nincsenek
hívők
és
nem
hívők
A Szeretet átölel mindenkit
1315. vers
Munkámat otthagyom
és többé nem
dolgozom
Inkább verset írok
Őhozzá tartozom
Nézetem
Szívem
és
Életem
Egy szóba hímezem
Szeretet
A fordításokat Simon Imre készítette,
és ajánlotta fel a HelyzetEmbernek. Köszönjük.
Ugrás
a lap tetejére
Címlap,
Üzenet, HelyzetJelentés,
Mink
magunk, Élőkép,
FellegEmber,
Versnyom
helyzetember@freestart.hu
|