Versnyom
A Versnyomban amatõr
fordításokat-ferdítéseket, kevéssé
ismert vagy ugyancsak amatõr szerzõk nyomán
született mûveket olvashatnak. Hangsúlyozzuk,
ezek nem mûfordítások, csupán próbálkozások,
játékok.
Hasonlóan a Mink magunk rovatra,
a Versnyom sem mûködhet az olvasók
felajánlásai nélkül, küldjenek hát
fordításokat, örömmel közöljük
õket. Címeink:
helyzetember@freestart.hu
laredo@ludens.elte.hu
tengerszem@ludens.elte.hu
Walter de
la Mare: A lovas (The Horseman)
Walter
de la Mare természetesen jól ismert szerzõ
a magyar közönség számára, de sajnos
kevés verse olvasható magyarul. Az alábbi fordítás
csak ízelítõ, kedvcsináló az
olvasó számára, hogy bátran vágjon
bele bárminemû idegen nyelvû írás
magyarításába. Biztosan jobban sikerül.
Walter de la Mare
A lovas
(The Horseman)
Hallottam egy lovast,
Átnyargalni a dombon;
Tisztán fénylett a hold,
Csöndes éjszaka volt;
Ezüst a sisakja,
Az arca fakó;
És elefántcsont, amin
Ült, a ló.
Ugrás
a lap tetejére
Címlap,
Üzenet, HelyzetJelentés,
Mink magunk,
Élõkép,
Határérték,
Versnyom
helyzetember@freestart.hu
|